Au secours !

Publié le par Hélène2.3

Quelqu'un pourrait-il me traduite le commentaire d'Elfried publié hier ? Je ne parle absolument pas allemand et les traducteurs en lignes ne sont vraiment pas efficace quand il s'agit de tricot ! Merci d'avance, amis germanistes... 

 

oh, dieses mal bin ich gerne dabei und stricke mit. können sie mir bitte sagen, wie die rechte mustermasche gestrickt wird? abgehoben mit umschlag oder verschränkt? das wird ein ganz tolles tuch und danke für die tolle strickschrift, denn wenn die anleitung französisch geschrieben ist, ist es für mich sehr schwer mitzustricken, aber nach zeichnung klappt das gut.

ein wunderschönes wochenende

Commenter cet article

NiniDS 08/10/2013 08:00


Désolée, j'arrive après la bataille, je vois que les copinettes ont bien bossé pour la traduction...


Bises et belle journée.

Hélène2.3 08/10/2013 17:58



Le plus important c'est qu'on ait réussi à dépanner Elfried. Bonne soirée à toi



Simone 06/10/2013 11:58


tu ne manques pas de traductrices... je me retire donc sur la pointe des pieds !   bon dimanche et bises

Hélène2.3 06/10/2013 18:46



Elfried a l'air "tirée d'affaire" et c'est le principal...



Laurence 06/10/2013 11:40


Moi aussi je me suis posée la question mais j'ai fait à ma sauce et ça marche. Je suis kolaulau sur ravelry et j'ai mis une photo avec un lien vers tes modèles. J'attends la suite avec impatience
! Très bon week end à toi !

Hélène2.3 06/10/2013 11:43


Je vais aller faire un tour pour voir : je suis curieuse comme tout !


mémé Christiane 06/10/2013 11:30


Je vois que je peux continuer tranquillement à faire quelques sommets, non seulement les tricots, mais même les traductions se font très bien sans moi ! M.-Laure a fait çà parfaitement ! Vais-je
me laisser tenter par ce nouveau Kal, maintenant que la neige arrive sur les sommets ?! De toute manière, je vais suivre avec intérêt, bisou et bon dimanche

Hélène2.3 06/10/2013 11:41


Bisous à toi ! C'est un KAL spécial point mousse : ça je n'avais jamais fait + un modèle en schéma, ça non plus je n'avais jamais fait...


Marie 05/10/2013 17:33


Coucou Hélène...


je suis passée ce matin, mais j'ai oublié de laisser un com ... !!!


je reviens donc, et je vois que la traduction a été faite, pour ma part je n'ai pas eu de souci, j'ai automatiquement continué la bordure...


A mardi pour la suite...


Bisous,   Marie

Hélène2.3 05/10/2013 17:46



Bon week-end à toi



florie 05/10/2013 13:49


Bonjour . Une réponse timide à votre appel à la traduction qui a fait appel à ma mémoire de lycéenne étudiant l'allemand ! lol


" Oh, je participe volontiers et je tricote avec vous . Pouvez vous me dire s'il vous plait, commest est tricotée la maille de droite ? Rabattue ou croisée ? Cela donne un modèle tout à fait
formidable . Merci pour l'écriture du modèle en français même si pour moi il est difficile de tricoter avec, mais avec le dessin cela fonctionne très bien . Un week end merveilleux ! "


 


J'espère vous avoir aidée un peu et si d'autres "tradutrices" passent par là peut être pourront elles affiner le texte


Florie

Hélène2.3 05/10/2013 17:46



Merci beaucoup ! Avec ça je vais pouvoir lui répondre. Bon week-end



BOURSERONT M-Laure 05/10/2013 13:46


« Oh cette fois-ci, je serais volontiers des vôtres et je participe au KAL. Pouvez-vous me dire, s'il vous plaît, comment les mailles à droite du motif doivent-elles être tricotées ?
Glissé (abgehoben) avec un jeté (Umschlag) ou une maille torse (verschränkte Masche) ?


Ça va être un superbe foulard et je vous remercie pour la super grille de tricot, car quand les explications sont écrites en Français, c'est difficile pour moi de participer à un KAL, mais grâce
au dessin, ça se passe bien.


Bonne fin de semaine »


 


 


Note de la traductrice


Je pense que le pb d'Elfried se situe au début de chaque rang, je me suis également posé la question : comment tricoter les 3 mailles avant le jeté d'augmentation, la délimitation du tricot
n'ayant pas été retracée dans le motif B comme vous l'aviez fait dans le motif A, on peut avoir l'impression au premier abord que le rang endroit commence par un jeté. Certains patrons
anglosaxons commence par une maille glissée avec le fil en position comme pôur une maille arrière ou par une maille torse, d'où la question d'Elfried, je crois.


Pour ma part, comme j'ai soigneusement étudié vos habitudes sur les autres châles, j'ai supposé que la bordure continuait sur l'ensemble de la pièce comme elle avait été commencée :


sur les rangs endroit, 3 m end et 1 jeté


Sur les rangs envers de retour les 4 m tricotées à l'endroit.


Je partage l'avis d'Elfried : je préfère pouvoir suivre un schéma dessiné ! Alors merci beaucoup d'avoir pris la peine de le faire !


 


J'ai commencé hier le gavrinis avec une pelote de Noro Sekku (très très fine... j'espère que je ne vais pas regretter ; je vais être obligée de rajouter des rangs... malgré mes aiguilles 4)


Par curiosité, quel hauteur de châle obtenez-vous à la fin du motif B ??


Cordialement


ML

Hélène2.3 05/10/2013 17:45



A la fin de l'étape, j'ai 24 cm de hauteur environ. De toute façon, tu pourras facilement agrandir ton châle à la fin. Tu nes pas la seule à avoir ce problème. je ferai donc un étape
supplémentaire pour que vous puissiez toutes avoir la taille de châle qui vous convient. Bises



zabelle 05/10/2013 11:05


il me manque un mot et je ne trouve pas la traduction sur internet ni dnas mes dico.... CHRISTIAAAAAAANNNEEEEEEEE...... hilfe!!!!


bon week-end

Hélène2.3 05/10/2013 17:45



Il faut dire que l'allemand du tricot n'a peut-être pas encore son dictionnaire...



passionaiguilles 05/10/2013 11:00


mdrrrrr  désoler je ne peux t'aider bon week-end 

Hélène2.3 05/10/2013 17:44



Dire que j'ai fait de l'allemand pendant tout le collège et que je suis obligée de demander de l'aide... Bon week-end à toi



martine290 05/10/2013 09:35


coucou, je Christiane pourra te venir en aide

Hélène2.3 05/10/2013 09:39



Alors j'attends qu'elle passe par là... Bises